日课1 Literary Theory:An Introdution

May 18, 2007

By Terry Eagleton

Introdution:What is Literature(1)

If there is such a thing as literary theory, then it would seem obvious that there is something called literature which it is the theory of. We can begin, then, by raising the question: what is literature?

There have been various attempts to define literature. You can define it, for example, as ‘imaginative’ writing in the sense of fiction – writing which is not literally true. But then the briefest reflection on what people commonly include under the heading of literature suggests that this will not do. Seventeenth-century English literature includes Shakespeare, Webster, Marvell and Milton; but it also stretches to the essays of Francis Bacon, the sermons of John Donne, Bunyan’s spiritual autobiography and whatever it was that Sir Thomas Browne wrote. It might even at a pinch be taken to encompass Hobbes’s Leviathan or Clarendon’s History of the Rebellion. French seventeenth-century literature contains, along with Corneille and Racine, La Rochefoucauld’s maxims, Bossuet’s funeral speeches, Boileau’s treatise on poetry, Madame de Sévigné’s letters to her daughter and the philosophy of Descartes and Pascal. Nineteenth-century English literature usually includes Lamb(though not Bentham), Macaulay(but not Marx), Mill(but not Darwin or Herbert Spencer).

A distinction between ‘fact’ and "fiction", then, seems unlikely to get us very far, not least because the distinction itself is often a questionable one. It has been argued, for instance, that our own opposition between ‘historical’ and ‘artistic’ truth does not apply at all to early Icelandic sagas. In the English late sixteenth and early seventeenth centuries, the word ‘novel’ seems to have been used about both true and fictional events, and even news reports were hardly to be considered factual. Novels and news reports were neither clearly factual nor clearly fictional: our own sharp discriminations between these categories simply did not apply. Gibbon no doubt thought that he was writing the historical truth, and so perhaps did the authors of Genesis, but they are now read as ‘fact’ by some and ‘fiction’ by others; Newman certainly thought his theological meditations were true but they are now for many readers ‘literature’. Moreover, if ‘literature’ includes much ‘factual’ writing, it also excludes quite a lot of fiction. Superman comic and Mills and Boon novels are fictional but not generally regarded as literature, and certainly not as Literature. If literature is ‘creative’ or ‘imaginative’ true, does this imply that history, philosophy and natural science are uncreative and unimaginative?

Perhaps one needs a different kind of approach altogether. Perhaps literature is definable not according to whether it is fictional or ‘imaginative’, but because it uses language in peculiar ways. On this theory, literature is a kind of writing which, in the words of Russian critic Roman Jakobson, represents an ‘organized violence committed on ordinary speech’. Literature transforms and intensifies ordinary language, deviates systematically from everyday speech. If you approach me at a bus stop and murmur ‘thou still unravished bride of quietness,’ then I am instantly aware that I am in the presence of the literary. I know this because the texture, rhythm and resonance of your words are in excess of their abstractable meaning-or, as the linguists might more technically put it, there is a disproportion between the signifiers and signifieds. Your language draw attention to itself, flaunts its material being, as statement like ‘Don’t you know the drivers are on strike?’ do not.

庆祝罗马捧得意大利杯

高中时宿舍有一位同学参加校运会的长跑比赛 (不记得具体是几千米)。比赛刚开始,他就使尽吃奶的力气,一马当先跑在前头,并把这种优势保持了一半的赛程。正当我们啧啧称奇:这家伙究竟是平日里深藏 不露,还是比赛前吃了什么过期春药,居然用短跑冲刺的速度来跑中长距离的比赛?这时候,他整个人突然萎了下来,用散步的姿态坚持完剩下的比赛(他身上有坚 持到底的闪亮美德)。对于这种疯狂的行为,事后他的解释是:无论结果如何,毕竟我有大半的时间是处在第一的位置。

大学时有一位师兄喜欢下棋也喜欢看别人下棋,无论是他自己亲自上阵还是在旁边出谋划策,只有看到有吃子的机会,他都会大刀阔斧雷厉风行地吃了再说,也不管吃完之后局势洪水滔天。别人问他这样做的原因时,他只有简约而不简单的三个字:图个爽。

我自己玩游戏的时候,只要是这个游戏有作弊的方法,我总要不遗余力地将其派上用场,然后把电脑打得落花流水。这种自欺欺人的自我意淫,每每让我暗爽无比,当然也受到了很多有游戏道德的人的BS

我在追寻我之所以喜欢罗马的原因的时候,我想到了上面的三个事情。先看看罗马图个爽的时候干的好事,对于不可一世的国米,它可以在联赛中客场31干掉它然后再在杯赛中主场62羞辱它,可以在主场给当时尚且NB烘烘的巴勒莫一个40,也可以在主场对卡塔尼亚的时候打出70的悬殊比分,可以在欧冠中让人大跌眼镜地客场20战胜里昂,回到主场又21打败曼联,让人对其继续前进产生幻想。再看看罗马在爽玩之后莫名其妙萎靡不振的杰作,在30领先国米之后让后者43惊天逆转捧得超级杯,在客场17被曼联打得找不到北,在德比大战中03给同城死敌拉齐奥垫背,以2211分别在主客场被现在排名倒数第一的阿斯科利逼平,再以两个同样的比分被倒数第三的切沃逼平,又以11的比分平倒数第二的梅西纳,还以01的比分平倒数第四的雷吉钠。联赛排名倒数后四位的球队,罗马在他们身上几乎找不到任何的好处。

昨晚,他们终于以74的总比分搞定国米,捧得了一个冠军奖杯。

等待下个赛季从头再来吧。据说到时也看不了英超了,正好一门心思看意甲。

《嗜书瘾君子》

“瘾君子”《高级汉语词典》解释为“对吸烟者的戏称”。

现在这个词更多地用来指称吸毒者。事实上,很多东西可以让人成瘾,因而瘾君 子也有很多不同的类型,比如抽烟、喝酒、打麻将、泡女(男)人。几年前回家的时 候,听说家乡有很多小孩子喜欢用一种叫联邦琵琶露的东东勾兑可乐来喝,据说完了可以欲仙欲死、爽入骨髓,很多人因此搞坏身体,甚至为了筹得瘾资,打家劫舍 最终锒铛入狱的也不在少数,这就更吸毒没什么两样了。前些时候,好像《南方周末》有过对此的调查报道。据说“人无痴不可与交”,然而痴过头了似乎也问题多 多,不好意思,这句话听起来带有强烈的深得辩证法精髓的政工干部的味道。
又据说,对书籍的嗜好过深也可以让人成为瘾君子。

美国人Tom Raabe(汤姆·拉伯)是这样一个人:a dedicated biblioholic, has taught Yankee sports to Australian high schoolers and worked for newpapers in Portland, Maine, and San Diego. In his book-free days, he was still able to travel and visited Indonesia, Singapore, India, Nepal, Afghanistan, Iran, Turkey, and Europe. For the last few years he has worked as a freelance editor and writer in Denver, Colorado, where he is now immobilized by his enormous book collection. 他写了一本书叫Biblioholism,译文出版社翻译过来叫《嗜书瘾君子》。有一天我在家里上网,看到有这样的一本书,赶紧下楼跑到书店要了回来,这种行为倒是很切合这本书的精神。

所谓“关于书的书”,不说汗牛充栋,至少也是得之不难。这本书的独特之处在于其没有一般类似书籍里充斥的“酸腐”之气。看看这本书的目录就可以感觉到作者的态度:的确是个爱书之人,却又敢于对这只几乎痴狂的行为进行自我解嘲。

前言
第一章 患者自白
第二章 病症剖析
 生理症状
 居住环境
 生活品质
 末斯病状
第三章 自行检测:你到底是不是瘾君子?
 毛病到底多严重?????? 
第四章 书籍简史
第五章 书痴乎?爱书人乎?
第六章 收藏痴
 书以稀为贵
 惟品相是问
 百善首版为先签名书、落款本与题字本
 讹误至上
第七章 旁症博瘾
 读瘾
 嗜书网痴
 学究
 葬书狂
 书刽子手
 书饕
第八章 伪瘾君子
 舌粲莲花
 架势十足
第九章 什么人买什么书
 “控制消费总额上限”型
 “控制单价成本”型
 “反正便宜绝不会吃亏”型
 “打落牙齿和血吞”型
 “不上长城非好汉”型
 “见风转舵”型与“身先士卒、一马当先”并发症
 “众人皆醉我也醉”型
 “虽千万人吾往矣”或“早别人一步洞烛先机”型
 “有志堪励直须励”型
第十章 梦幻书店
 整体环境
 品项货色
 从业人员
 旧书区
第十一章 阅读百态
 进餐用膳
 如厕出恭
 卧榻就寝
 行进移动
 工作协公
 置身非瘾君子家中
第十二章 甘为书奴无怨尤
第十三章 借、不借,学问大
第十四章 对症下药
后话
 逛书后、聊书
 买书与贮存
 阅读

最好玩的是第三章,作者出了几十道题目,就像现在很多心理测试一样,让读者测试自己的病情究竟有多重:是带菌健康者,还是病情初发期?是已经到了病入膏肓的地步,还是直接就可以送入太平间?

在 这本书的后话里,拉伯谈了很多所谓爱书人关心的问题,在这个数字时代,纸质书籍的命运到底会怎样?我的观点是:只要还有喜欢捧着书本阅读的人在,纸质书 本就不会消失;当这些人都死了的时候,那时活着的人爱看怎么样形态的书就看怎样的书,或者那时的人觉得坐在电脑前看着电子书才是最高雅的事情呢?就像几百 年前谷登堡发明金属活字印刷术,最终使书籍走入寻常百姓家一样,那时的“古董们”对这些印刷书籍是不是也深恶痛绝呢?

为中华书局作广告

经过学而优的时候,看到有中华书局出的杨伯峻《论语译注》的大幅广告海报。和大学时候“经典导读”课程所用的《中国古典名著译注丛书》那个版本不一样,心想,这莫非是中华书局在出了于丹的《<论语>心得》这道甜点之后上桌的正餐,是漫长前戏后来临的高潮,心里在赞叹中华书局高明的营销策略的同时,也为严肃学术感到一丝的悲哀——要借助大众通俗的著作登堂之后,严肃的学术著作才能入室。 

走进书店一看,才知道我的诛心之想其实是自作多情。原来今年是中华书局成立95周年。这本《论语译注》是该局为庆祝自己的生日推出的纪念版。在4月25日到5月3日这段时间里在学而优买足95 元中华书局的图书的前95位读者可以获赠这本写着赠品的定价30元的简体版图书,同时还可以获得郭沫若、张伯驹、启功、袁行霈等人在不同时期为中华书局生日所创作的书画书签6枚。 

为了凑足所需数目,我挑了一直想买的杨勇的《世说新语校笺》4册和《洛阳伽蓝记校笺》2册,打折后刚好97 块多元。到柜台结帐的时候,得到了服务员的称赞,她说这是这个活动开始以来,多于95元而又最接近95元的一个数目。(PS:这是学而优最漂亮而事实上也很漂亮的一个PPMM)。 

事实上我刚好也一直想要《世说新语》和《洛阳伽蓝记》这两本书,可是苦于找不到合适的版本,在当当上也看到过杨勇的这两个校笺版,但觉得太贵了,所以一直没有买。作者杨勇,在网上搜到对他的介绍:“杨勇,字东波,浙江永嘉人。香港私立新亚书院中文系毕业,香港中文大学文学士、香港大学文学硕士。曾行香港中文大学中文系助教、副讲师、讲师、高级讲师及台湾高雄师范大学研究所教授等职。现居香港,著有《世说新语校征笺》、《陶渊明集校笺》、《洛阳伽蓝记校笺》等。《世说新语校征笺》一书是宏制,在港风行几十年,现是研究《世说新语》必备书。”两书之前都有饶宗颐的序文,这两片序文也收在《选堂序跋集》里面,之前读过,可以作为这两本书质量免检证明。

从学而优出来的时候,顺手拿了一张今年(第12个)世界读书日的宣传单子,才知道把每年的4月23日定为世界读书日的原因,原来这一天是莎士比亚、塞万提斯的逝世的日子,也是纳博科夫等人的生辰或忌日,想想这些伟大的作家感情真好,不是同日生,就是同日死,尽管不同年。  去年广州发起“书香羊城”的活动,把每年的12月定为广州的读书月,不知道又是为了纪念谁?当然了,可能谁也不纪念,只是我觉得把整整一个月定为读书月太搞笑了。要说读书,那是一整年的事,一个月太少;要说纪念,一天就够了,一个月又太多。